Oznaka: mednarodno sodelovanje

Pravni prevod je lahko zelo zahtevno delo in področjePravni prevod je lahko zelo zahtevno delo in področje

Na področju poslovanja sem se pred leti srečal s sodelovanjem z raznimi mednarodnimi podjetji. Medsebojno sodelovanje pa je bilo zelo dobro za naše podjetje, saj smo se tako lahko nekako postavili na mednarodno raven, ter smo svoj trg s tem močno razširili, kar pa je bilo seveda zelo profitno. Pri temu pa smo se nato začeli srečevati tudi z kar nekaj izzivi in komplikacijami. Z enim področjem izmed teh, pa sem bil zaposlen tudi jaz. To pa je bilo pravno prevajanje. 

Pravni prevod je lahko zelo zahtevno delo in področje

Pravni prevod je pri takšnemu partnerstvu namreč res ključnega pomena. Kaj pa sploh je pravni prevod? Gre za prevajanje različnih dokumentov, pogodb in zapisov, ki so prisotni pri takšnemu sodelovanju. Ti pa so zelo pomembno za tekoče potekanje partnerstva, ter za dogovarjanje različnih medsebojnih dogovorov. Zaradi tega pa je bila moja naloga res zelo pomembna, kajti če bi pri kakšnemu prevodu zamočil, bi lahko zaradi tega nastale velike posledice. Hitro se lahko tudi zgodi, da se morajo določene zadeve, v kateremu drugemu jeziku, opisati na drugačen način, ki ni specifičen za slovenski jezik. Zaradi tega pa je bila na delavnemu mestu, kot sem ga imel jaz, tudi zelo pomembna izobrazba, katera pa mi je dala vso to znanje, ter sem tako lahko vedel, kje moram paziti in na kaj.

Še ena ključna reč, ki pa jo ima pravni prevod, oziroma je pomembna, pa je tudi natančnost. Ena sama napačna beseda lahko namreč pri prevajanju spremeni velik del pomena, nekega dokumenta. V kolikor pa se to zgodi, pa se lahko spet srečamo z raznimi nesporazumi, kateri lahko vodijo v razne pravne posledice, katerih pa si nihče ne želi. 

Zato pa sem moral pri svojemu delu vedno še kako paziti, ter sem zato tudi vedno preveril svoje spise, oziroma prevode, tudi po večkrat. Ker sem si zavedal posledic, ki lahko pri kakšni moji napaki nastanejo, pa sem res vedno močno pazil. …